<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567555122710924858</id><updated>2012-01-10T23:07:26.110Z</updated><title type='text'>traduzir-sff | please, translate</title><subtitle type='html'>tradução inglês-português-inglês
eng-portuguese-eng translation

adriana fernandes</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://traduzir-sff.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567555122710924858/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduzir-sff.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>adriana fernandes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04377668970795045694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>2</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567555122710924858.post-4849133381178477328</id><published>2007-04-29T15:29:00.005+01:00</published><updated>2012-01-10T22:56:18.543Z</updated><title type='text'>translation services: english-portuguese-english</title><content type='html'>&lt;p&gt;areas of expertise: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;translation and subtitling (films)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;scientific and tecnhical translations (law, economics and econometrics, health care and medicine) &lt;/li&gt;&lt;li&gt;proofreading (articles, essays or complete works)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;user manuals &lt;/li&gt;&lt;li&gt;website translation&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;all types of files. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;finished work will be sent back to you via e-mail or snail-mail, wherever you need it. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;absolutely guaranteed: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: normal"&gt;high quality translation - focus on detail&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: normal"&gt;efficiency and high productivity&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: normal"&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: normal"&gt;confidentiality&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: normal"&gt;meeting deadlines&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div&gt;contacts: traducoes.adriana@gmail.com&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567555122710924858-4849133381178477328?l=traduzir-sff.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567555122710924858/posts/default/4849133381178477328'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567555122710924858/posts/default/4849133381178477328'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduzir-sff.blogspot.com/2007/04/translation-english-portuguese.html' title='translation services: english-portuguese-english'/><author><name>adriana fernandes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04377668970795045694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2567555122710924858.post-4055595161858161875</id><published>2007-04-29T15:01:00.005+01:00</published><updated>2012-01-10T23:07:26.118Z</updated><title type='text'>tradução inglês-português-inglês</title><content type='html'>tradução inglês-português-inglês:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;tradução e legendagem de filmes e jogos de computador&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tradução de textos literários&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tradução de websites&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tradução de manuais de utilizador&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tradução técnica (direito, economia e econometria, medicina e saúde, arte e história)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;revisão de texto&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;ficheiros em qualquer formato &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;trabalho concluído enviado para todo o mundo (e-mail ou CTT)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;garantia de qualidade, rapidez e acessibilidade de preços na apresentação do trabalho concluído&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;contacto: traducoes.adriana@gmail.com &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2567555122710924858-4055595161858161875?l=traduzir-sff.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567555122710924858/posts/default/4055595161858161875'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2567555122710924858/posts/default/4055595161858161875'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://traduzir-sff.blogspot.com/2007/04/traduo-ingls-portugus-portugus-ingls.html' title='tradução inglês-português-inglês'/><author><name>adriana fernandes</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04377668970795045694</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry></feed>
